需要金幣:3000 個金幣 | 資料包括:完整論文 | ||
轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 | 論文字數:5862 | ||
折扣與優惠:團購最低可5折優惠 - 了解詳情 | 論文格式:Word格式(*.doc) |
中文摘要:曾被譯成三十九種語言并榮登《紐約時代》暢銷書排行榜冠軍寶座的第一本德語小說是德國作家本哈德· 施林克的二戰題材小說《朗讀者》。該小說講述了15歲少年米夏與36歲的神秘女列車售票員漢娜之間一段短暫卻難忘的愛戀,而在這段愛情故事背后更深層的含義是近代德國人對歷史,暴行的反思和對法律的批判。米夏作為故事的男主人公,他的復雜性格對于推動小說的發展以及使讀者更好的理解整本小說起著至關重要的作用。因此希望通過對米夏的深入研究,讓讀者們賞析這本小說時,不僅是經歷了一次文學作品的熏陶,也是一次心靈凈化的過程,更是警醒人們:歷史的悲劇不能重演。本文以男主人公米夏為切入點,首先分析男主人公復雜性格的兩方面;其次以家庭、社會及自身因素為出發點,分析男主人公為什么會產生這種交織著復雜情感的心理;最后闡明種復雜的心理給男主人公和女主人公分別帶來了什么樣的影響,并升華主題,讓讀者更好的了解《朗讀者》一書的多重主題。同時希望為當今這個時代敲響警鐘:和平來之不易,人們要珍惜和平。 關鍵詞:米夏 復雜性格 二戰 本哈德· 施林克
Inhaltsverzeichnis ABSTRAKT 中文摘要 1. Einleitung-1 2. Bernhard Schlink und sein Vorleser-2 2.1 Bernhard Schlink-2 2.2 Der Vorleser-3 3. Zwei Aspekte von Michaels komplexer Persönlichkeit in Der Vorleser-4 3.1 Der erste Aspekt-4 3.2 Der zweite Aspekt-5 4. Analyse der Ursache von Michaels komplexer Persönlichkeit in Der Vorleser-7 4.1 Die Familie-7 4.2 Die Gesellschaft-9 4.3 Selbst-12 5. Einfluss von Michaels komplexer Persönlichkeit in Der Vorleser-13 5.1 Auf Michael-13 5.2 Auf Hanna-15 6. Schlusswort-16 7. Literaturverzeichnis-18 |